Эллен Джонсон пыталась было схватить меня за руку, но удержалась.
— О Джемми по-прежнему ничего? — спросила она.
— Новостей нет, но это ничего не значит. Вряд ли мальчик находится в городе. Убитый, похоже, просто должен был забрать деньги. А Джемми, наверное, находится где-то с его сообщником.
— С Фредом Майнером?
— Я думаю, да,— вмешался Клит.— Майнер тоже исчез, и это вряд ли можно считать совпадением.
— Конечно...— лицо Эллен изменилось, но она взяла себя в руки.— Я не могла в это поверить, но теперь...
— Так всегда бывает,— сказал Клит, бросив взгляд на меня.— Стоит только раз поддаться жалости, потом всю жизнь будешь раскаиваться.
Я должен был ему ответить, но решил воздержаться.
— А как ваш муж? — спросил я Эллен.— Что он думает об этом новом преступлении? .
— Он о нем еще не знает. Он спит, и я не хотела его будить,— она повернулась к лейтенанту Клиту: — Вы, вероятно, настояли на моем приезде, чтобы спросить, знаю ли я этого человека?
— Я очень огорчен тем, что мне пришлось доставить вам неприятность,—извинился Клит,—но, поверьте, это было совершенно необходимо. Вы могли, например, видеть его в обществе Майнера... Конечно, это ужасное зрелище для молодой женщины...
— Я не впервые вижу мертвого.
Клит удивленно поднял брови.
— Миссис Джонсон была сиделкой в военном госпитале,— пояснил я,—Но вам следовало бы вызвать и миссис Майнер.
— Обязательно это сделаю. Но пока я хотел бы, чтобы миссис Джонсон...
Эллен и Энн подошли к каталке, Клит включил верхний свет. Энн затаила дыхание и сжала зубы.
— Он очень загорелый,— сказал Клит, поправляя на трупе парик.
Мертвец незрячими глазами смотрел в потолок.
— Я никогда его не видела,—сказала Эллен.
Клит снял парик, и почти голый череп заблестел под яркой лампой.
— Видно, он не всегда носил его — череп тоже загорел,— заметил Клит.
— Я никогда его не видела,— твердо повторила Эллен.
Энн за все время не произнесла ни слова и вместе с Эллен вышла из комнаты. Уже закрывая дверь, она сказала мне:
— Мы заедем в наш офис.
Чуть погодя в комнату вошла миссис Майнер. Клит решительно взял ее под руку.
— Посмотрите сюда, миссис Майнер... Как ваше имя? i>. — Эмми.
— Я хочу знать правду, Эмми! Если вы знаете этого человека, скажите мне. Если сомневаетесь, я дам вам время подумать. Понятно?
— Да, сэр,— ответила она тусклым голосом.
— Только не лгите. Если вы солжете, то станете соучастницей преступления. Понятно?
— Да, сэр.
— Вы знаете так же, как и я, что этот человек был приятелем вашего мужа. Итак...
Клит подтолкнул ее к каталке. Она легонько попыталась вырваться, вероятно, он причинил ей боль.
— Осторожнее, лейтенант,— сказал я.
Он промолчал.
— Внимание, Эмми,—сказал он и театральным жестом надел на убитого парик.
— Я его никогда не видела,— хрипло проговорила миссис Майнер.— А так? — Клит снял парик.— Не торопитесь, смотрите внимательно.
— Нет,— заявила она,— я никогда его не встречала. Ни в компании с Фредом, ни одного.
— Его инициалы А. Г. JI. Они вам ничего не говорят?
— Абсолютно ничего. Могу я теперь уйти?
— Посмотрите на него еще раз.
Она опустила глаза на труп, а потом снова покачала головой.
— Нет. И я повторяю вам: Фред не имеет со всем этим ничего общего. Он никогда бы не поднял руку на человека.
— А февральская история?
— Это был несчастный случай.
— Может быть. Но вот это уже, безусловно, не несчастный случай. В результате у нас два неопознанных трупа. Вам не кажется, что это уже слишком? Где сейчас Фред, Эмми?
Она посмотрела на него испепеляющим взглядом.
— Даже если бы я знала это, вам бы я ничего не сказала.
— Так. И что же вы знаете?
Клит с угрожающим видом наклонился к миссис Майнер.
— Я уже говорила вам, что ничего не знаю. Даже если вы будете задавать мне этот вопрос целый год, я буду отвечать вам то же самое.
Клит сжал кулак и поднес его к лицу миссис Майнер. Так они и стояли друг против друга несколько секунд. Наконец Клит ударил ее, но не сильно, и она отшатнулась, скорее от испуга, чем от боли. Глаза ее сверкнули.
— Так-так,— сказала она, глядя на Клита ненавидящими глазами.— Бейте меня. Пользуйтесь тем, что рядом нет моего Фреда, и меня некому защитить.
— Так где же он? Вы его жена, и он не мог уехать, не сообщив вам, куда он собирается.
— Он сказал мне, что едет в город повидаться с мистером Линебаржем. Больше я ничего не знаю. И оставьте меня в покое.
Клит вопросительно посмотрел на меня.
— Это правда,— подтвердил я.—Майнер приезжал к нам сегодня утром. Я уже говорил вам об этом,
Клит снова повернулся к Эмми Майнер, при этом угрожающе расправляя плечи.
— А что еще он сказал вам, Эмми?
— Больше ничего.
— А этот человек, этот «А. Г. Л.», кто он?
— Не знаю.
Клит поднял руку с раскрытой ладонью. Женщина замерла. Я решительно встал между ними, лицом к Клиту.
— Достаточно, лейтенант. Если вы хотите допросить ее, у вас есть для этого язык.
Кто-то постучал в дверь.
— Я только выполняю свою работу,— проворчал Клит.— В вашу я не вмешиваюсь. Я знаю, что вы всегда .защищаете своих подопечных, будь они прокляты, но когда они начинают убивать, вам лучше отойти в сторону.
Открылась дверь, и на пороге вытянулся полицейский в форме.
— Мистер Форест из Федерального бюро!—доложил он тоном вышколенного лакея.
— Отлично! — произнес Клит.
— Что касается этой,— указал он на миссис Майнер,— отведите ее в камеру как основного свидетеля. И никаких залогов, понятно?
—- Свидетеля чего?! — вскричала несчастная женщина.—Вы не имеете никакого права сажать меня в тюрьму! Я ничего не сделала!
— Для вашей же безопасности, миссис Майнер,— сказал я,— Если оставить вас на свободе, вы тоже можете кончить жизнь со стилетом в шее.
Она бросила на меня умоляющий взгляд.
— Разве они имеют право так поступать со мной, мистер Кросс? Я невиновна! Даже против Фреда у них нет никаких доказательств.
— Лейтенант пользуется своим правом,— ответил я.— Вашего мужа подозревают в очень серьезных преступлениях. Вас освободят, как только он докажет свою невиновность.
— Если он вообще вернется, в чем я лично сомневаюсь,— ухмыльнулся Клит.
Эмми быстро-быстро заморгала ресницами и бросилась к дверям. Стоявший на пороге полицейский перехватил ее и передал своим коллегам, находившимся в коридоре. Те увели отчаянно сопротивлявшуюся женщину в камеру.
В комнату между тем вошел Форест. Это был молодой мужчина, широкоплечий, решительного вида.
— Форест. Специальный агент Федерального бюро расследований,— представился он.
Мы пожали друг другу руки.
— Наши техники прибудут с минуты на минуту,— продолжал Форест.— Мне говорили, что существует письмо с требованием выкупа.
Я прочитал ему письмо по памяти. Каждое слово его, как оказалось, запечатлелось в моем мозгу.
Форест долго и внимательно приглядывался ко мне.
— Грязное дело,— наконец проговорил он.— Кто здесь ведет следствие?
— Убийством занимается лейтенант Клит, так как тело обнаружено в черте города. Но похищенный малыш живет за городом, там же живет и Майнер, так что это дело относится к компетенции шерифа.
— Вы из службы шерифа?—спросил меня Форест.
— Я занимаюсь условно осужденными.
Я объяснил ему, кто такой Майнер и каким образом я оказался замешанным в расследование этого дела.
— Вызовите, пожалуйста, шерифа,— обратился Форест к Клиту и после небольшой паузы добавил явно заученную фразу: — Наш первый принцип — сотрудничество с городскими властями.
Клит бросил грустный взгляд на каталку. До этого момента мертвец принадлежал ему одному, теперь он должен был с кем-то делить его.
— О’кэй! — сказал он наконец.
Клит раздавил каблуком брошенный им на пол окурок сигары и вышел. Форест подошел к трупу и опытной рукой обшарил карманы его одежды.